王后耶洗别对亚哈说,你现在是治理以色列国不是。只管起来,心里畅畅快快地吃饭,我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.

宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

亚哈听见这话,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡卧也穿着麻布,并且缓缓而行。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.

玛拿西其馀的事,凡他所行的和他所犯的罪都写在犹大列王记上。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

行他父亲一切所行的,敬奉他父亲所敬奉的偶像,

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

大卫祷告神说,我行这事大有罪了。现在求你除掉仆人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.

那时阿珥楠正打麦子,回头看见天使,就和他四个儿子都藏起来了。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

只是大卫不敢前去求问神,因为惧怕耶和华使者的刀。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

12345 共682条